Health tourism* / Turismo de salud



In her book, Illness as metaphor and AIDS and Its metaphors, Susan Sontag, begins by stating: Everyone who is born holds dual citizenship, in the kingdom of the well and in the kingdom of the sick. Although we all prefer to use only the good passport, sooner or later each of us is obliged, at least for a spell, to identify ourselves as citizens of that other place. Implicit in Sontag’s metaphor, is the state of foreignness that we will exert when we return to the country where we were born, that of our first citizenship. The frequency with which we will return, the multiple circumstances that displaced us from that nation we once knew, the shuffle and migration are topics into which the author decides not to delve because her book is trying to illustrate only the punitive or sentimental fantasies concocted about that situation (illness); Sontag clarifies that she is speaking figuratively and not referring to a real geography. Nevertheless, her metaphor made me think about the possibility of that geography.


If at birth we are citizens of one kingdom (the well), and time forces us to migrate to another (the sick), in the same vein: what would be the metaphor for the return (periodical or inconstant) to the kingdom of the well?

Answer: tourism: health tourism. Even some of the literary characters (tuberculosis patients), which Sontag uses to analyze allegories of illness participate in health tourism: moving to the countryside, highlands or areas distant from the city they permanently inhabit.




The irony is that the concept “health tourism” really exists and is a legitimized activity of economic exchange, not just a metaphor; although, this kind of travel is not a mere desire for amusement. That is to say: health is a touristic destination, geographical, real, although in Sontag’s metaphor, the condition of citizenship and the geography are only figures of speech, an example for the book to address.


In Tijuana, the city in which I live, health tourism is one of the principle activities of economic exchange (due to its frontier situation). American citizens or residents who cross the border to Mexico day by day in search of cheaper medicine, buy medicine without prescription, have surgeries or undergo alternative therapies for cancer and diabetes. This kind of tourism is just beginning to be legitimized (and promoted) by the government of Baja California, although it has been developing over many years. The failures of the U.S. medical system and the peculiar situation of our border have made it possible.



Biomedical Center in Tijuana (Hoxsey Clinic). Click the image if you want to know about this alternative cancer treatment.

Unlike other places in the world, health tourism in Tijuana is rather singular. If you are an American citizen or resident, you don’t need to be wealthy and you don’t have to go on a long journey. But it is not only the low cost that makes of Tijuana a feasible tourist destination (although your dollars are translated into muchos pesos), it is also the possibility of undergoing adjuvant therapies, alternative methods and processes that are not allowed in the U.S., but are legal (or, are not prohibited or regularized) in Mexico. An example is that the majority of alternative clinics that operate in Tijuana have their administrative offices in California. Health tourism’s supply isn’t limited to the demand of alternative health practices; conventional medicine is also part of the organic spectrum. In Tijuana, all the routes (or meanders) to the destination of health coexist in one habitat or, in contiguous commercial establishments.


This situation could seem simple, part of common economic practices, but it is more complex (so complex that I cannot develop these ideas in a single post). In addition to the millennial exchange of health for money and displacement, are the cultural, social, and language differences (the semantics of illness differ drastically in Mexican and American idiosyncrasies). One that is even more complex to put forward, but it is implied in all the previously mentioned, returns to Sontag’s metaphor: the state of citizenship, identity, migration and deportation phenomena, and inequality: the ecosystem of this side of the seam. Health tourism is not for those who inhabit it. While the city has lavish facilities in laboratories, clinics and hospitals, provides alternative or adjuvant advanced therapies, and has a high (exorbitant) number of pharmacies per square meter, it also has a large and progressively increasing sick population. Of course, they are sick Mexicans. Mostly deportees, transient inhabitants: floating population. For these sick, no longer citizens of one realm or the other, health is not a touristic destination, geographical or metaphorical. And, to even attempt to speculate what illness is in their situation would be frivolous and irresponsible on my part, a vain attempt of spectacularization because I lack sufficient tools to address it.



Tourism is a privilege. Health is a privilege. Health tourism (metaphorical and literally) is an option, but not for everyone. Inside of the two metaphorical kingdoms there are concrete, real living spaces conditioned by the state of citizenship. The distance between them is a circumstantial itinerary not a reductive one. And, these circumstances become even more circumstantial in this specific region, where metaphors tend to become real and vice versa.


These are just notes of what I see everyday. I see it and I’m still questioning myself, this is an incomplete idea that I wanted to present in order to create a bridge between Kathy Acker’s article and the next. Contextualize through random thoughts, intuitions and hypothesis about a metaphor, possibilities to a concrete, specific reality: the city I inhabit.

*In English the conventional term is Medical Tourism. Health tourism is also used, but is less common. In Spanish, Health Tourism (Turismo de salud) is the official term for this kind of practice.








En su libro, La enfermedad y sus metáforas. El sida y sus metáforas, Susan Sontag comienza diciendo que, al nacer, nos otorgan una doble ciudadanía, la del reino de los sanos y la del reino de los enfermos. Y aunque preferimos usar el pasaporte bueno, tarde o temprano cada uno de nosotros se ve obligado a identificarse, al menos por un tiempo, como ciudadano de aquel otro lugar. En la metáfora de Sontag, queda implícita la extranjería que ejerceremos al regresar al país en el que nacimos, el de nuestra primera ciudadanía. La periodicidad con la que volveremos, las múltiples circunstancias que nos desplacen de esa otra nación que alguna vez conocimos, la migración y el trasiego, son coyunturas en las que la autora decide no ahondar, ya que su libro busca exponer solamente las fantasías punitivas o sentimentales que se maquinan sobre el estado de enfermedad; aclara que está hablando figuradamente y no haciendo referencia a una geografía real. Sin embargo, su metáfora me hizo pensar en la posibilidad de esa geografía.


Si al nacer somos ciudadanos de un reino (el de la salud) y el tiempo nos obliga a migrar a otro (el de la enfermedad), en este mismo tenor, ¿cuál sería la metáfora para quien regresa inconstante o periódicamente al reino de la salud?

Respuesta: turismo: turismo de la salud. Incluso, algunos de los personajes (enfermos de tuberculosis) de las obras literarias en las que Sontag analiza alegorías de la enfermedad, llevan a cabo el turismo de la salud, desplazándose al campo, a zonas altas o lejanas de la ciudad que permanentemente habitan.

summer pharmacy


Lo irónico es que el concepto “turismo de salud” realmente existe y es una actividad de intercambio económico legitimado y no sólo una metáfora, pese a que este tipo de viaje no obedezca a un mero deseo de esparcimiento. Es decir, la salud es un destino turístico, geográfico, real, aunque en la metáfora de Sontag, la condición de ciudadanía busque ser sólo una figura del lenguaje, un ejemplo para lo que el libro ha de abordar.




En Tijuana, ciudad en la que vivo, una de las principales actividades de intercambio económico, dada su situación de frontera, es el turismo de salud. Ciudadanos o residentes norteamericanos que día a día cruzan a México en busca de medicinas más baratas, abastecerse de medicamentos sin receta, realizarse cirugías o bien, someterse a terapias alternativas para el cáncer y la diabetes. Este turismo de salud, apenas está siendo legitimado (y promovido) por el gobierno del estado como una de las causas en la derrama económica, aunque desde hace ya muchos años ha venido desarrollándose: las fallas en el sistema médico de los Estados Unidos y la peculiar situación de nuestra frontera, lo han hecho posible.




Biomedical Center en Tijuana (Clínica Hoxsey). Haz click en la imagen si te interesa saber más sobre este tipo de terapia alternativa para el cáncer.



A diferencia de otras partes del mundo, el turismo de salud en Tijuana, es bastante singular. No se tiene que ser un norteamericano rico, ni llevar a cabo una gran travesía. Aunque no es solamente la cuestión de los bajos costos lo que lo vuelve un destino turístico factible (pese a que los dólares, en México, se traduzcan a muchos pesos), también está la posibilidad de someterse a terapias adyuvantes, métodos alternativos y procesos que en Estados Unidos no son permitidos (o aún siguen siendo cuestionados) y que en México son legales (o no están vedados o regularizados); ejemplo es que la mayoría de las clínicas alternativas que operan en Tijuana, tienen sus oficinas administrativas en California. La oferta de este turismo no se ciñe a la demanda de la salud por medios alternativos, la medicina alópata o convencional es también parte del espectro orgánico; en Tijuana, todas las vías (o meandros) hacia el destino de la salud coexisten en un solo hábitat (o en locales contiguos).



La situación pareciera simple, parte de las prácticas económicas comunes, pero es más compleja (tanto que no me es posible desarrollar estas ideas en un solo post). Aunado al milenario intercambio de salud por dinero y al desplazamiento, están las diferencias culturales (la semántica de la enfermedad es muy distinta entre las idiosincrasias mexicana y estadounidense), sociales, de idioma y una que es aún más compleja de exponer pero que está implícita en todas las anteriores y regresa a la metáfora de Susan Sontag: el estado de ciudadanía, los conflictos de identidad, los fenómenos de migración y/o deportación, la desigualdad: el ecosistema de este lado de la costura. El turismo de la salud no es para los que lo habitan. Mientras que la ciudad cuenta con fastuosas instalaciones en laboratorios, hospitales, clínicas y centros de reposo, ofrece avanzadas terapias alternativas o adyuvantes, y posee un alto (desorbitado) índice de farmacias por metro cuadrado, también tiene un gran y progresivo número de enfermos. Por supuesto, enfermos mexicanos. En su mayoría deportados o habitantes de paso: población flotante. Para estos enfermos (ya no ciudadanos de uno u otro reino), la salud no es un destino turístico, geográfico o metafórico. E intentar siquiera especular lo que es la enfermedad en su situación, sería frívolo e irresponsable de mi parte, un vano intento de espectacularización, pues carezco de herramientas suficientes para abordarlo.


El turismo es un privilegio. La salud es un privilegio. Y el turismo de salud (metafórica y literalmente) es una opción, aunque no para todos. Dentro de los dos reinos metafóricos hay habitáculos concretos, reales, condicionados por el estado de ciudadanía. La separación entre ambos reinos es un itinerario circunstancial y no reductivo. E incluso, las circunstancias de cada itinerario se vuelven aún más circunstanciales en esta precisa región, en donde las metáforas tienden a convertirse en realidad y viceversa.



Desde luego, estos son apenas unos someros apuntes de lo que veo. Lo que veo y aún sigo cuestionándome, una idea incompleta que quise exponer para crear un puente entre el texto de Kathy Acker y lo siguiente. Contextualizar, a través de pensamientos aleatorios, intuiciones, hipótesis en torno a una metáfora, las posibilidades aplicables a una realidad concreta, específica: la de la ciudad que habito.


Comments are closed.